2017. július 6., csütörtök

Finn nyelv kezdőknek 9. lecke

Onko sinulla rahaa?
Rouva Hill haluaa soittaa.

 Minä haluan soittaa. Missä on lähin puhelin? Szeretnék telefonálni. Hol van a legközelebbi telefon?
 Tuolla on kioski. Onko sinulla euro? Minulla ei ole. Ott van egy fülke. Van nálad euró? Nekem nincs.
 Minä luulen, että minulla on pikkurahaa. Hetkinen, minä katson. Ei ole. Gondolom, hogy van aprópénzem. Pillanat, megnézem. Nincs.
 Katso, neiti Salo on vielä tuolla. Ehkä hänellä on rahaa. Anteeksi, neiti Salo! Onko teillä euro? Vaimoni haluaa soittaa. Nézd, Salo kisasszony még ott van. Talán nála van pénz. Bocsásson meg, Salo kisasszony! Van önnél euró? A feleségem szeretne telefonálni.
 Hetkinen vain, minä katson. Ei ole. Mutta tuolla tulee Ville Vuori. Ehkä hänellä on. Hei, Ville! Onko sinulla euro? Rouva Hill haluaa soittaa. Csak egy pillanat, megnézem. Nincs. De ott jön Ville Vuori. Talán neki van. Szia, Ville! Van nálad euró? Hill asszony szeretne telefonálni.
 Hetkinen! Ei ole, minulla on vain viisikymmentä senttiä. Egy pillanat! Nincs. Csak ötven cent van nálam.
 No, sitten minä en voi soittaa. Minulla on aina huono onni. No, akkor nem tudok telefonálni. Nekem mindig balszerencsém van.

Tuo on kaunis valssi.
Minä luulen, että se on Sibeliuksen Valse Triste.
pikku / pieni
Pikku Liisa on vielä pieni.
pieni / vähän
Rauma on pieni kaupunki (ei iso).
Minulla on vähän rahaa (ei paljon).
Kenellä on euro? Minulla. - Kinek van eurója? Nekem.

Nyelvtan:
Személyes névmások:

 minä én minun enyém me mi meidän miénk
 sinä te sinun tied te ti teidän tiétek
 hän ő hänen övé he ők heidän övék

Az adessivus (-lla/-llä ragos névszó) habeo-szerkezetben ("nekem van") a birtokost jelöli.
A finnben nincs birtoklást kifejező ige (mint pl az angolban a "have"), helyette a létige szolgál a birtoklás kifejezésére. Ilyenkor a létige mindig egyes szám első személyben áll (még több birtok esetén is), a birtokos pedig adessivusban. A birtok birtokos személyrag nélkül áll.
          Minulla on kello. - Nekem van órám.
          Sinulla on aikaa. - Neked van időd.

Tagadásnál: Minulla ei ole kelloa. (Nincs órám.) Sinulla ei ole aikaa. (Nincs időd.)
(A birtokviszonyról bővebben a 17. leckében lesz szó.)

Olvasmány:
- Hei Kalle!
- Hei Liisa! Mitä kuuluu?
- Kiitos hyvää. Entä sinulle?
- Havää vain.
- Onko sinulla euroa? Minä haluan soittaa, ja tuolla on kioski. Mutta minulla ei ole pikkurahaa.
- Hetkinen, minä katson, ehkä minulla on. Joo, minulla on paljon pikkurahaa. Yksi euroko vain? Ole hyvä.
- Kiitoksia. Muuten, tiedätkö sinä, että Mary Brown on täällä?
- En. Minä luulen, että hän on vielä Tampereella.
- Ei ole, kyllä hän on täällä. Hän on Mariankadulla, Virtasella. Minulla on Maryn puhelinnumero, hetkinn vain. No, missä se on? Kymmenen minuuttia sitten minulla oli se täällä. Missä se voi olla? Numero ei ole täällä, minä en voi soittaa. Minulla on aina huono onni.
- Hetkinen Liisa. Minulla on kyllä Heikki Virtasen puhelinnumero. Se on 104 682. Voit mennä ja soittaa.
- Kiitos, Kalle! Minä menen. Hei sitten ja näkemiin!
- Hei hei!

Szavak:

 aina mindig
 ehkä talán
 että hogy
 hetkinen (hetkisen) egy pillanat
 katso (katso/n-t-tte) néz
 kioski (-n) fülke, újságárus bódé
 luulla (luule/n-t-tte) gondol
 no nos
 onni (onnen) szerencse
 pikku kicsi
 pikkuraha aprópénz
 sitten aztán
 vielä még
 voida (voi/n-t-tte) tus, képes
 he (heidän) ő
 kello (-n) óra; idő; harang
 koira kutya
 lamppu (lampun) lámpa
 me (meidän) mi
 valssi (-n) keringő